MRC
·On the bus home today I knew that the driver was from the west midlands of England but hadn't identified his accent better than that. But today as I got off there was one word that pinned it down: he was from the Black Country, as am I.
So I started thinking about accents. At school in the 1960s I learned French and German, got to practice both a little on vacations then later worked for a few months in Montreal. Montreal had people from all over the world, was very cosmopolitan and the standard language was English, but outside the city in Quebec Province speaking French was very useful. Not long after that I moved to Cambridge in England and one of the guys in our shared house had a French girlfriend, from Orleans. She told me I spoke French with an agricultural accent. No longer an English schoolboy but now a French peasant. Yeesss!
Now for German. Very useful on business trips to Germany but even better in Hungary where older people also spoke German instead of the Russian that the younger ones had had to learn. No-one mentioned my accent, nor did they in Germany. The only comments I ever had were from Austrians 😜
I didn't speak German in The Netherlands although Dutch sounded enough like it that I could understand quite a lot. Then at my regular hotel in Amsterdam the owner who had good English and his daughter who was excellent were away on a motorcycle camping trip, so the owner's father was in charge. He was definitely of the generation who had experienced wartime occupation and I was such a regular guest there (weekly over one winter) that he would have been briefed that I am English. So at breakfast he asked how would I like my obligatory egg cooked -- in Dutch. I replied in French. Nope he didn't speak French. He tries again in German so of course I can now reply in German 👍
My English accent now? Mostly East Anglian fens, but I'm told the Black Country comes back when I'm under stress.
So I started thinking about accents. At school in the 1960s I learned French and German, got to practice both a little on vacations then later worked for a few months in Montreal. Montreal had people from all over the world, was very cosmopolitan and the standard language was English, but outside the city in Quebec Province speaking French was very useful. Not long after that I moved to Cambridge in England and one of the guys in our shared house had a French girlfriend, from Orleans. She told me I spoke French with an agricultural accent. No longer an English schoolboy but now a French peasant. Yeesss!
Now for German. Very useful on business trips to Germany but even better in Hungary where older people also spoke German instead of the Russian that the younger ones had had to learn. No-one mentioned my accent, nor did they in Germany. The only comments I ever had were from Austrians 😜
I didn't speak German in The Netherlands although Dutch sounded enough like it that I could understand quite a lot. Then at my regular hotel in Amsterdam the owner who had good English and his daughter who was excellent were away on a motorcycle camping trip, so the owner's father was in charge. He was definitely of the generation who had experienced wartime occupation and I was such a regular guest there (weekly over one winter) that he would have been briefed that I am English. So at breakfast he asked how would I like my obligatory egg cooked -- in Dutch. I replied in French. Nope he didn't speak French. He tries again in German so of course I can now reply in German 👍
My English accent now? Mostly East Anglian fens, but I'm told the Black Country comes back when I'm under stress.
Edited:
