And now I know the name of this deadly siren luring me inextricably to my destruction
Loreley
(German members will understand)
I don鈥檛 know what it could mean,
Or why I鈥檓 so sad: I find,
A fairy-tale, from times unseen,
Won鈥檛 vanish from my mind.
The air is cool and it darkens,
And quiet flows the Rhine:
The tops of the mountains sparkle,
In evening鈥檚 after-shine.
The loveliest of maidens,
She鈥檚 wonderful, sits there,
Her golden jewels glisten,
She combs her golden hair.
She combs it with a comb of gold,
And sings a song as well:
Its strangeness too is old
And casts a powerful spell.
It grips the boatman in his boat
With a wild pang of woe:
He only looks up to the heights,
Can鈥檛 see the rocks below.
The waves end by swallowing
The boat and its boatman,
That鈥檚 what, by her singing,
The Lorelei has done.
Source
https://lyricstranslate.com/de/loreley-i-don鈥檛-know-what-it-could-mean.html#ixzz5J5cGHhEn