I hope I won't bore you all with more historical sociology, but it is also interesting to think about the use of French by an ethnic Greek in such a personal inscription at this place and time. Surely he spoke Greek, probably Turkish as well. But French was (literally) the lingua franca of educated Turks, Jews, Armenians, Greeks, and foreigners in the Ottoman period, and anyone who was educated would learn it (not unlike the rest of Europe at the time). It's plausible that the whole watch transaction took place in French, though then as now the merchants of the Grand Bazaar would no doubt speak to you in pretty much any language you like.
France had a long relationship with the Ottoman state going back to the 1550s, and cultivated a political relationship that had both an economic dimension (playing a large role in financing the Ottoman debt) and a religious dimension (in France's desire to play the protector of Christians in Jerusalem and Ottoman Christians more generally). Inasmuch as the Ottoman elite were looking to Europe in the 19th century, they looked to France for education. For instance Osman Hamdi Bey, the great Ottoman painter, archaeologist, and administrator, spent 9 years in Paris first as a law student, then as an apprentice to the painters Gerome and Boulanger. In a sense Paris was one of the most important sites of Ottoman modernisation.
Anyhow, this is all to point out the extent to which educated Ottomans of any ethnicity internalized the French language as a marker of class and identity. So that when Mr. Phylo??polous bought this lovely watch from Dzevedjian, he chose to memorialize his watch purchase in that language, rather than Greek. In a personal inscription that hardly anyone but him would see, we have to imagine that using French was meaningful to him as a marker of his identity as an educated person of the metropolis.
Ok, now back to your regularly scheduled watch programming!
Click to expand...