Forums Latest Members
  1. trackpad May 12, 2018

    Posts
    707
    Likes
    1,030
    Borrowing the title of this thread from a comment in the same. Would love to hear from an Italian here as to what word or phrase is causing the confusion.


    C94B9BFC-7661-408B-A996-55BB62852FD4.png
     
  2. MaiLollo May 13, 2018

    Posts
    1,560
    Likes
    4,331
    :) in some regions of Italy (and France as well) we use "terribile" as a way of saying "terribly good". So depending on context, it may mean that the watch is awesome or really bad
     
    trackpad likes this.
  3. Nathan1967 May 13, 2018

    Posts
    1,413
    Likes
    2,836
    Haha! Yes I saw this one too, made me smile, good use of slang in an ad.

    “It’s not bad meaning bad, but bad meaning good!”

    To quote Run DMC
     
  4. Tritium May 13, 2018

    Posts
    1,206
    Likes
    1,654
    Same on here in Spain. But to be literally correct, the add should say “Terrific good example”.
    Another example is the word horrifying used in Andalucia, like the following example; “We had an horrifying good time”, meaning a real good time.
     
    Edited May 13, 2018
  5. Edward53 May 13, 2018

    Posts
    3,127
    Likes
    5,384
    Seems to be the Italian equivalent of "Terrific!", now fallen out of use and replaced by the American import "Awesome!".
     
  6. aap May 13, 2018

    Posts
    3,065
    Likes
    23,658
    Reverse psychology to make you want it more? ::bleh::
     
  7. Fialetti May 13, 2018

    Posts
    251
    Likes
    309
    Possibly 'tremendo', which can be translated as 'fantastic, marvellous' but also as 'terrible, awful'